翻訳ソフトで日本語に訳されたスパム・コメントを紹介してみる
『威嚇中、フクラスズメの幼虫』と言う記事には、スパムが圧倒的に多い。これから紹介するコメントは、この記事につけられたもの。 一体全体、何を伝えたかったのだろうか???。翻訳ソフトで訳されたコメントである。
◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
良い一日!この記事は、任意のより良い書き込むことができませんでした!この記事を読むことは私の古き良き時代のルームメイトを思い出させる!彼は常にこのことについておしゃべりを続けた。私は彼にこれを書いてアップに転送されます。かなり特定の彼は良いリードを持つことになります。共有のための多くの感謝!
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◇◆
◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
私は実際にあなたのブログ記事は非常に現実的な議論する予定です。私は本当にこの問題は、この特定のヘルプように? sのすべての人のたくさんの中に私の米国内の同一のサイトを提供するの??は、この上のアカウントに全く新しい何かを聞くことを選ぶ。私はトピックについてのよく見することができたのプラスが、それとは対照的にブログの多数に気づいた。あなたのウェブサイトの内部でそんなに明らかにしていただきありがとうございます。
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◇◆
